SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 52
Baixar para ler offline
BY JUDY LIU 2014
  ..
  ..
....
http://www.dantealighieri.com/siena.php
http://tw.ceair.com/muovc/main/en_HK/index.html
SOCIETA’ DANTE ALIGHIERI
UN MONDO IN ITALIANO
Comitato di Siena
Prot. 12/2013
Siena, 29/05/2013
CERTIFICATO DI ISCRIZIONE
La Società Dante Alighieri - Comitato di Siena, dichiara che
LIU YU-CHIA
Nata il 24/05/1992 a Taiwan, è iscritta al seguente corso:
G8 intensivo di lingua italiana (4 ore di lezione per un totale di 20 ore di
lezioni a settimana la mattina - tre ore di grammatica e conversazione e un'ora
di attività comunicativa ogni giorno)
che si svolgerà dal 08/07/2013 al 30/07/2013
La studentessa dovrà frequentare obbligatoriamente il corso per il quale si è
iscritta. Si dichiara inoltre che la studentessa ha già pagato la retta per l'intero
periodo del corso.
Il Presidente
Luca Bonomi
Si rilascia il seguente certificato in carta semplice per gli usi consentiti dalla legge.
SDA – Via T. Pendola, 37 – 53100 Siena – Italia – tel. 0577 49533 – fax 0577 270646 – info@dantealighieri.com
REGULATION (EU) No 1211/2010 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 15 December 2010
amending Council Regulation (EC) No 539/2001 listing the third countries whose nationals must be
in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt
from that requirement
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE
EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European
Union, and in particular Article 77(2)(a) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national
parliaments,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (1),
Whereas:
(1) The composition of the lists of third countries and terri­
tories in Annexes I and II to Council Regulation (EC) No
539/2001 (2) should be, and should remain, consistent
with the criteria laid down in recital 5 of that Council
Regulation. Third countries or territories for which the
situation has changed as regards those criteria should be
transferred from one Annex to the other.
(2) The imposition of the visa requirement on the citizens of
Taiwan is no longer justified, as, in particular, the
territory does not represent any risk of illegal immi­
gration or threat to public policy for the Union, and in
the light of external relations, in accordance with the
criteria set out in recital 5 of Regulation (EC) No
539/2001. Consequently the reference to that territory
should be transferred to Annex II to that Regulation.
Further, visa liberalisation should apply only to holders
of passports issued by Taiwan which include an identity
card number.
(3) A reference to Northern Mariana should be deleted from
Annex I to Regulation (EC) No 539/2001, as the citizens
of the territory in question are, as holders of US
passports, citizens of the United States, which is listed
in Annex II to that Regulation.
(4) As regards Iceland and Norway, this Regulation
constitutes a development of the provisions of the
Schengen acquis within the meaning of the Agreement
concluded by the Council of the European Union and
the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway
concerning the latters’ association with the implemen­
tation, application and development of the Schengen
acquis (3), which fall within the area referred to in
Article 1, point (B), of Council Decision 1999/437/EC
of 17 May 1999 on certain arrangements for the
application of that Agreement (4).
(5) As regards Switzerland, this Regulation constitutes a
development of the provisions of the Schengen acquis
within the meaning of the Agreement between the
European Union, the European Community and the
Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s
association with the implementation, application and
development of the Schengen acquis (5), which fall
within the area referred to in Article 1, points (B) and
(C), of Decision 1999/437/EC, read in conjunction with
Article 3 of Council Decision 2008/146/EC (6).
(6) As regards Liechtenstein, this Regulation constitutes a
development of the provisions of the Schengen acquis
within the meaning of the Protocol signed between the
European Union, the European Community, the Swiss
Confederation and the Principality of Liechtenstein on
the accession of the Principality of Liechtenstein to the
Agreement between the European Union, the European
Community and the Swiss Confederation on the Swiss
Confederation’s association with the implementation,
application and development of the Schengen acquis,
which fall within the area referred to in Article 1,
points (B) and (C), of Decision 1999/437/EC, read in
conjunction with Article 3 of Council Decision
2008/261/EC (7).
(7) This Regulation constitutes a development of provisions
of the Schengen acquis in which the United Kingdom
does not take part, in accordance with Council
Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the
request of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland to take part in some of the provisions
of the Schengen acquis (8); the United Kingdom is
therefore not taking part in its adoption and is not
bound by it or subject to its application.
ENL 339/6 Official Journal of the European Union 22.12.2010
(1) Position of the European Parliament of 11 November 2010 (not yet
published in the Official Journal) and decision of the Council of
25 November 2010.
(2) OJ L 81, 21.3.2001, p. 1.
(3) OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.
(4) OJ L 176, 10.7.1999, p. 31.
(5) OJ L 53, 27.2.2008, p. 52.
(6) OJ L 53, 27.2.2008, p. 1.
(7) OJ L 83, 26.3.2008, p. 3.
(8) OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.
REGOLAMENTO (UE) N. 1211/2010 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 15 dicembre 2010
che modifica il regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio che adotta l’elenco dei paesi terzi i cui
cittadini devono essere in possesso del visto all’atto dell’attraversamento delle frontiere esterne e
l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo
IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE
EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in par­
ticolare l’articolo 77, paragrafo 2, lettera a),
vista la proposta della Commissione europea,
previa trasmissione del progetto di atto legislativo ai parlamenti
nazionali,
deliberando secondo la procedura legislativa ordinaria (1),
considerando quanto segue:
(1) La composizione degli elenchi di paesi terzi e territori di
cui agli allegati I e II del regolamento (CE) n. 539/2001
del Consiglio (2) dovrebbe essere, e dovrebbe rimanere,
coerente con i criteri dettati nel considerando 5 di tale
regolamento. I paesi o territori terzi la cui situazione è
mutata rispetto a tali criteri dovrebbero essere spostati da
un allegato all’altro.
(2) L’imposizione dell’obbligo del visto ai cittadini di Taiwan
non è più giustificata, in quanto il territorio non rappre­
senta rischi in termini di immigrazione clandestina e di
minaccia all’ordine pubblico per l’Unione, e considerate le
relazioni esterne, in conformità dei criteri fissati
all’articolo 5 del regolamento (CE) n. 539/2001. Di con­
seguenza il riferimento a tale territorio dovrebbe essere
spostato all’allegato II di tale regolamento. Inoltre, la
liberalizzazione dell’obbligo del visto dovrebbe applicarsi
soltanto ai titolari di passaporti rilasciati da Taiwan che
includono un numero di carta d’identità.
(3) La menzione delle Marianne settentrionali dovrebbe es­
sere soppressa dall’allegato I del regolamento (CE) n.
539/2001 poiché i cittadini di tale territorio, in quanto
titolari di passaporto USA, sono cittadini degli Stati Uniti
d’America, paese incluso nell’allegato II di tale regola­
mento.
(4) Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, il presente
regolamento costituisce uno sviluppo delle disposizioni
dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso
dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Is­
landa e il Regno di Norvegia sulla loro associazione
all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis
di Schengen (3), che rientrano nel settore di cui
all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del
Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità
di applicazione del suddetto accordo (4).
(5) Per quanto riguarda la Svizzera, il presente regolamento
costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di
Schengen ai sensi dell’accordo tra l’Unione europea, la
Comunità europea e la Confederazione svizzera riguar­
dante l’associazione di quest’ultima all’attuazione, all’ap­
plicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (5), che
rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettere B e C,
della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con
l’articolo 3 della decisione 2008/146/CE del Consiglio (6).
(6) Per quanto riguarda il Liechtenstein, il presente regola­
mento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’ac­
quis di Schengen ai sensi del protocollo tra l’Unione
europea, la Comunità europea, la Confederazione sviz­
zera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del
Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione euro­
pea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera
riguardante l’associazione della Confederazione svizzera
all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis
di Schengen, che rientrano nel settore di cui all’articolo 1,
lettere B e C, della decisione 1999/437/CE, in combinato
disposto con l’articolo 3 della decisione 2008/261/CE del
Consiglio (7).
(7) Il presente regolamento costituisce uno sviluppo delle
disposizioni dell’acquis di Schengen a cui il Regno Unito
non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del
Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta
del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di
partecipare ad alcune disposizioni dell’acquis di Schen­
gen (8); il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua
adozione, non è da esso vincolato, né è soggetto alla sua
applicazione.
ITL 339/6 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 22.12.2010
(1) Posizione del Parlamento europeo dell’11 novembre 2010 (non an­
cora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del
25 novembre 2010.
(2) GU L 81 del 21.3.2001, pag. 1.
(3) GU L 176 del 10.7.1999, pag. 36.
(4) GU L 176 del 10.7.1999, pag. 31.
(5) GU L 53 del 27.2.2008, pag. 52.
(6) GU L 53 del 27.2.2008, pag. 1.
(7) GU L 83 del 26.3.2008, pag. 3.
(8) GU L 131 dell’1.6.2000, pag. 43.
https://www.youtube.com/watch?v=J3MG-WTbaCQ
Firenze
PISA
Montepolciano
Montepolciano
Milano
Milano
Venezia
Venezia
Roma
Roma
Roma
•
•
•
•
•
Thanks!

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Italy 海外自助遊學經驗分享 by Judy Liu

Dm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progetti
Dm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progettiDm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progetti
Dm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progettiEupolis Lombardia
 
Bando di Servizio civile 2014
Bando di Servizio civile 2014Bando di Servizio civile 2014
Bando di Servizio civile 2014EnricoPanini
 
Digital Services Act Europa 2024 versione finale
Digital Services Act Europa 2024 versione finaleDigital Services Act Europa 2024 versione finale
Digital Services Act Europa 2024 versione finaleQuotidiano Piemontese
 
Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010
Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010
Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010angerado
 
2020 22 rassegna_normativa
2020 22 rassegna_normativa2020 22 rassegna_normativa
2020 22 rassegna_normativaSIALVeneto
 
Comune di Palau Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010
Comune di Palau  Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010Comune di Palau  Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010
Comune di Palau Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010Riparti Palau
 
Istituzione regolatori
Istituzione regolatori Istituzione regolatori
Istituzione regolatori Fabio Bolo
 

Semelhante a Italy 海外自助遊學經驗分享 by Judy Liu (10)

Delibera Consob 20307
Delibera Consob 20307Delibera Consob 20307
Delibera Consob 20307
 
Dm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progetti
Dm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progettiDm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progetti
Dm 5-5-2016 Redazione e realizzazione progetti
 
Bando di Servizio civile 2014
Bando di Servizio civile 2014Bando di Servizio civile 2014
Bando di Servizio civile 2014
 
Digital Services Act Europa 2024 versione finale
Digital Services Act Europa 2024 versione finaleDigital Services Act Europa 2024 versione finale
Digital Services Act Europa 2024 versione finale
 
Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010
Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010
Ambiente - Decreto legislativo n. 205 del 3 dicembre 2010
 
2020 22 rassegna_normativa
2020 22 rassegna_normativa2020 22 rassegna_normativa
2020 22 rassegna_normativa
 
2022-40-RN.pdf
2022-40-RN.pdf2022-40-RN.pdf
2022-40-RN.pdf
 
Comune di Palau Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010
Comune di Palau  Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010Comune di Palau  Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010
Comune di Palau Delibera consiliare nr 16 del 28 05-2010
 
Istituzione regolatori
Istituzione regolatori Istituzione regolatori
Istituzione regolatori
 
2021 03-rn
2021 03-rn2021 03-rn
2021 03-rn
 

Italy 海外自助遊學經驗分享 by Judy Liu

  • 1. BY JUDY LIU 2014
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 9.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 15.
  • 16. SOCIETA’ DANTE ALIGHIERI UN MONDO IN ITALIANO Comitato di Siena Prot. 12/2013 Siena, 29/05/2013 CERTIFICATO DI ISCRIZIONE La Società Dante Alighieri - Comitato di Siena, dichiara che LIU YU-CHIA Nata il 24/05/1992 a Taiwan, è iscritta al seguente corso: G8 intensivo di lingua italiana (4 ore di lezione per un totale di 20 ore di lezioni a settimana la mattina - tre ore di grammatica e conversazione e un'ora di attività comunicativa ogni giorno) che si svolgerà dal 08/07/2013 al 30/07/2013 La studentessa dovrà frequentare obbligatoriamente il corso per il quale si è iscritta. Si dichiara inoltre che la studentessa ha già pagato la retta per l'intero periodo del corso. Il Presidente Luca Bonomi Si rilascia il seguente certificato in carta semplice per gli usi consentiti dalla legge. SDA – Via T. Pendola, 37 – 53100 Siena – Italia – tel. 0577 49533 – fax 0577 270646 – info@dantealighieri.com REGULATION (EU) No 1211/2010 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2010 amending Council Regulation (EC) No 539/2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 77(2)(a) thereof, Having regard to the proposal from the Commission, After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (1), Whereas: (1) The composition of the lists of third countries and terri­ tories in Annexes I and II to Council Regulation (EC) No 539/2001 (2) should be, and should remain, consistent with the criteria laid down in recital 5 of that Council Regulation. Third countries or territories for which the situation has changed as regards those criteria should be transferred from one Annex to the other. (2) The imposition of the visa requirement on the citizens of Taiwan is no longer justified, as, in particular, the territory does not represent any risk of illegal immi­ gration or threat to public policy for the Union, and in the light of external relations, in accordance with the criteria set out in recital 5 of Regulation (EC) No 539/2001. Consequently the reference to that territory should be transferred to Annex II to that Regulation. Further, visa liberalisation should apply only to holders of passports issued by Taiwan which include an identity card number. (3) A reference to Northern Mariana should be deleted from Annex I to Regulation (EC) No 539/2001, as the citizens of the territory in question are, as holders of US passports, citizens of the United States, which is listed in Annex II to that Regulation. (4) As regards Iceland and Norway, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters’ association with the implemen­ tation, application and development of the Schengen acquis (3), which fall within the area referred to in Article 1, point (B), of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of that Agreement (4). (5) As regards Switzerland, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis (5), which fall within the area referred to in Article 1, points (B) and (C), of Decision 1999/437/EC, read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/146/EC (6). (6) As regards Liechtenstein, this Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Protocol signed between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis, which fall within the area referred to in Article 1, points (B) and (C), of Decision 1999/437/EC, read in conjunction with Article 3 of Council Decision 2008/261/EC (7). (7) This Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis (8); the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. ENL 339/6 Official Journal of the European Union 22.12.2010 (1) Position of the European Parliament of 11 November 2010 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 25 November 2010. (2) OJ L 81, 21.3.2001, p. 1. (3) OJ L 176, 10.7.1999, p. 36. (4) OJ L 176, 10.7.1999, p. 31. (5) OJ L 53, 27.2.2008, p. 52. (6) OJ L 53, 27.2.2008, p. 1. (7) OJ L 83, 26.3.2008, p. 3. (8) OJ L 131, 1.6.2000, p. 43. REGOLAMENTO (UE) N. 1211/2010 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2010 che modifica il regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio che adotta l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all’atto dell’attraversamento delle frontiere esterne e l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA, visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in par­ ticolare l’articolo 77, paragrafo 2, lettera a), vista la proposta della Commissione europea, previa trasmissione del progetto di atto legislativo ai parlamenti nazionali, deliberando secondo la procedura legislativa ordinaria (1), considerando quanto segue: (1) La composizione degli elenchi di paesi terzi e territori di cui agli allegati I e II del regolamento (CE) n. 539/2001 del Consiglio (2) dovrebbe essere, e dovrebbe rimanere, coerente con i criteri dettati nel considerando 5 di tale regolamento. I paesi o territori terzi la cui situazione è mutata rispetto a tali criteri dovrebbero essere spostati da un allegato all’altro. (2) L’imposizione dell’obbligo del visto ai cittadini di Taiwan non è più giustificata, in quanto il territorio non rappre­ senta rischi in termini di immigrazione clandestina e di minaccia all’ordine pubblico per l’Unione, e considerate le relazioni esterne, in conformità dei criteri fissati all’articolo 5 del regolamento (CE) n. 539/2001. Di con­ seguenza il riferimento a tale territorio dovrebbe essere spostato all’allegato II di tale regolamento. Inoltre, la liberalizzazione dell’obbligo del visto dovrebbe applicarsi soltanto ai titolari di passaporti rilasciati da Taiwan che includono un numero di carta d’identità. (3) La menzione delle Marianne settentrionali dovrebbe es­ sere soppressa dall’allegato I del regolamento (CE) n. 539/2001 poiché i cittadini di tale territorio, in quanto titolari di passaporto USA, sono cittadini degli Stati Uniti d’America, paese incluso nell’allegato II di tale regola­ mento. (4) Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, il presente regolamento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo concluso dal Consiglio dell’Unione europea con la Repubblica d’Is­ landa e il Regno di Norvegia sulla loro associazione all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (3), che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera B, della decisione 1999/437/CE del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativa a talune modalità di applicazione del suddetto accordo (4). (5) Per quanto riguarda la Svizzera, il presente regolamento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguar­ dante l’associazione di quest’ultima all’attuazione, all’ap­ plicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (5), che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettere B e C, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l’articolo 3 della decisione 2008/146/CE del Consiglio (6). (6) Per quanto riguarda il Liechtenstein, il presente regola­ mento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’ac­ quis di Schengen ai sensi del protocollo tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione sviz­ zera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione euro­ pea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettere B e C, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l’articolo 3 della decisione 2008/261/CE del Consiglio (7). (7) Il presente regolamento costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell’acquis di Schen­ gen (8); il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso vincolato, né è soggetto alla sua applicazione. ITL 339/6 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 22.12.2010 (1) Posizione del Parlamento europeo dell’11 novembre 2010 (non an­ cora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 25 novembre 2010. (2) GU L 81 del 21.3.2001, pag. 1. (3) GU L 176 del 10.7.1999, pag. 36. (4) GU L 176 del 10.7.1999, pag. 31. (5) GU L 53 del 27.2.2008, pag. 52. (6) GU L 53 del 27.2.2008, pag. 1. (7) GU L 83 del 26.3.2008, pag. 3. (8) GU L 131 dell’1.6.2000, pag. 43.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 37. PISA
  • 38.
  • 45. Roma
  • 46. Roma
  • 47. Roma
  • 48.
  • 49.
  • 51.